天真的孩子(天真的孩子英文)

前几年,非常流行一句话

“我还是个宝宝”

“宝宝心里苦”

甚至很多人还把这句话

当成了口头禅

可是在**

不要随便说自己或别人

是个“Baby”

为什么呢?

一起学习一下吧。

天真的孩子(天真的孩子英文)

I’m still like a baby ≠ 我还是个宝宝

其实,“Baby”除了有“婴儿;宝宝”的意思以外,还可以指“幼稚的人;无知的人”。所以,如果你称自己“Like a baby”,会被人笑掉大牙的。在英文中,只有爱人之间可以称呼Baby。

从零开始学口语

例句:

Stop acting like a baby! Pull yourself together!

别孩子气了, 把感情控制一下吧!

那如果你想形容一个人像孩子一样“天真可爱”,用英语应该怎么说呢?可以用一个单词,就是:Childlike 孩子般的;天真无邪。

例句:

His most enduring quality is his childlike innocence.

他最持久不变的特质是孩子般的天真无邪。

Baby Blues ≠ 蓝色的宝宝

“Blue”除了有“蓝色”的意思以外,还可以指“忧郁的;沮丧的”。所以,“Baby blues”真正的意思是指“产后忧郁症”。 还有一个短语,需要特意注意,就是“baby blue”,虽然和“baby blues”只是少了一个”s”,但是完全不同的意思,“Baby blue”指的是:淡蓝色。

例句:

When I had the baby blues after having my first child.

当我生完第一个孩子后,我得了产后抑郁症。

Food baby ≠ 婴儿食物

其实,“Food baby”的意思是指:吃太多后变大的肚子(就像怀了孩子),是不是特别形象?

轻松玩转单词

例句:

Don’t take any pictures right now, I totally have a food baby!

现在不要拍照,我吃太饱肚子都出来了!

天真的孩子(天真的孩子英文)

本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。

如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请联系我们举报!一经查实,本站将立刻删除。