买椟还珠译文(买椟还珠译文20字)

有时,一个事情你说我说,我们说着同样的话,便会认为这是公认的事实。但公认的事实就一定正确吗?

未必!

买椟还珠,是一个流传数千年、人尽皆知的经典成语。翻阅资料,几乎所有的字典词典,都收录了”买椟还珠”,释义也大体相同。《辞源》解释为”去取不当”;《新华字典》为”比喻没有眼力,取舍不当。”等等。且以商务印书馆《汉语词典》的释文为例:

《韩非子》记载:有个楚国人把珍珠装在木匣子里,到郑国去卖。有个郑国人认为匣子漂亮,就买下木匣子,把珍珠还了卖主。比喻取舍不当,抓了次要的,丢了主要的。

从这类定义看,这个没眼力的人指的是消费者。但事实证明,这只是一则千古缪传,且这个谬误仍在代代相传。

搜查原典:愚者并非买者

买椟还珠,这个典故出自于《韩非子·外储说左上》。

原文为:

“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。”

翻译为白话文,即为:

有一个楚国人,打算卖一颗珍珠给郑国人。珍珠名贵、耀眼夺目,为此,他精心地用木兰雕了一只装珍珠的匣子,并用桂椒调制的香料熏染,以珍珠宝玉为点缀,玫瑰翡翠是锦上添花的装饰,最后还用翠鸟的羽毛做连缀。买者郑国人最后决定买下匣子,将珍珠退还给楚国人。

下面重点来了,是韩非子的评论,”这可真称得上是善于卖匣子,并非善于卖珍珠。”

买椟还珠译文(买椟还珠译文20字)

到清代,出现造型的变革。如下图便是画舫式剔红香盒。

买椟还珠译文(买椟还珠译文20字)

自上古至近代,椟的制作起点很高,伴随时间的流逝,有发展,有新变,但均凝聚着艺人的独具匠心技艺,体现当时人对美的追求与生活的热爱。在某种程度上,买椟买珠,椟中有无珍珠宝玉,似乎都已经不那么重要。

本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。

如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请联系我们举报!一经查实,本站将立刻删除。